2017年8月1日 星期二

蕭同茲、程滄波《滄波文選》....... Does Princess Diana have a right to privacy? privacy





 CNN International 都分享了 1 條連結
What's the correct balance between historical record and respect for her family?


程滄波 (程中行,1903-1990)
程滄波(1903-1990),原名中行,江蘇武進人,常為錢名山先生快婿。上海復旦大學畢業,旋留學英國,以善書稱,兼工詩文。後赴香港,再去台灣,曾為台灣書協理事長。
程滄波(1903-1990),原名程中行,字曉湘,筆名滄波(以筆名行),晚署滄波居士,江蘇省武進縣縣城茭蒲巷花椒園人。1925年畢業於復旦大學,後在復旦任教10年,後赴英國留學。歷任復旦大學教授兼新聞系主任,中國公學大學部教授,政治大學,東吳大學教授,上海《時事新報》主筆、《中央日報》首任社長。精書法,早習李北海,後兼學魏碑,蘭亭,再臨懷素。中國當代著名報人。
生平編輯民主革命時期
民主革命時期,幼年讀家塾。1912年進冠英高等小學堂,畢業後考取常州中學堂。因父命改師從錢振鍠先生,成為寄園才子。1917年15歲時與錢氏次女雲蘊訂婚後,即赴滬就讀於南洋中學。後考入聖約翰大學讀了3年。1920年文科轉入復旦大學攻讀政治專業。
大革命時期
大革命時期,1924年正月與錢云蘊結婚。1925年畢業於復旦大學踏入社會後,任上海《時事報》主筆。1927年初夏赴英國倫敦大學政治與歷史專業學習。
土地革命戰爭時期
土地革命戰爭時期,1931年從倫敦回國,任國民會議秘書。1932年5月《中央日報》改行社長制,直接對國民黨中央宣傳部負責,任《中央日報》、《中央時事週報》社社長,重慶《世界日報》總主筆。後投身政界,歷任國民政府國難會議委員,國民政府軍事委員會秘書,國民黨中央政治會議秘書,江蘇監察使。1937年再去英國倫敦大學政治經濟學院進修。
抗日戰爭時期
抗日戰爭時期,1938年到重慶續任《中央日報》社社長。1939年冬調任國民政府監察院秘書長,國民黨中央宣傳部副部長。在重慶3年多時間,還兼任復旦大學新意?系主任,主講《新聞評論與新聞採訪》。1941年9月被國民黨中央派往香港,任《星島日報》總主筆,排擠了報社內部原有的進步報人。太平洋戰爭爆發前回渝,與成舍我等人合作組織中國新聞公司,投資經營重慶《世界日報》,主持該報的社評委員會,任總主筆。上海《新聞報》社長等職。
解放戰爭時期
解放戰爭時期,抗戰勝利後回滬,接管《新聞報》,並自任社長。同年當選國民黨第六屆中央委員。1948年當選為國民政府立法委員。1949年5月上海解放前夕去香港,任香港《星島日報》總主筆。
中華人民共和國成立後
1951年由香港去台灣,歷任台灣中央大學、東吳大學、世界新聞專科學校教授,台灣書法協會理事長。並當選為國民黨第九、十、十一、十二屆評議委員,國大代表,立法委員。後任立法院、外交委員會召集委員。1976年2月由其發起成立了書學會。書學會以“研習我國書法藝術,傳揚中華文化”為宗旨,固定舉行會員書法展,春秋季聚會、國外訪問等活動。撰述《煎熬中的台灣》,在啟示世人如何渡過煎熬的生活。擅楹聯,精書法,早習李北海,後兼學魏碑,蘭亭,再臨懷素。為常州名宿錢名山女婿。
逝世
1990年因病在台灣省台北市逝世,享年87歲。著有《時論集》、《滄波文選》、《土耳其革命史》、《民族革命史》、《歷史、文化及文物》等。


程滄波《滄波文選》,台北:文星,1964 (本書是程基本上是程滄波《歷史文化與人物》,(中央文物供應社,1954的擴充本。)
此書內容豐富,很值得一讀再讀。
與胡適之先生相關的有二,其一是比較"胡適之 vs 傅斯年" (《記傅孟真》, pp. 235-244)。
其二是1937年春,程滄波父親過世,胡適讀到程滄波所寫的《先府君行述》,寫信給他,請他寫篇清朝"幕僚"制度以及幕僚的訓練及其生活。程滄波就寫篇萬多字文章,登在《獨立評論》---他在本書《根富老老》(pp.289-303,刊於《傳記文學》)中並有簡單摘要,很值得一讀。


完一大事因緣而去;
宜其長眠海嶠如生。

 其二
直指心性理智去處;
笑看鄉關萬里歸來。

——1962年2月挽台灣中央研究院院長胡適之先生


 2011.1.27
胡適1959年3月13日給程倉波先生二封信
解釋 privacy 的意思和與古語 燕居/ 燕私 等的同異

---hc案
 privacy這字眼,其實從辭典不容易懂
近年台灣梁永安先生翻譯 Peter Gay 談19世紀歐洲各國開始有這具體的思想......
---

 程滄波
"一代報人——程滄波其人其文"

收入 讀人閱史(蔡登山 ) 台北: 印刻 2011

有胡適在上海與他談當時領導人多不懂得政治  胡適日記

 程滄波信四通

{年譜長編} 收1948.11.22併1949.3.12 的信討論"privacy"的意義和翻譯

.......Emerson: To guard the independence and privacy of their homes" 保障他們家庭獨立與不受侵擾".....中國侵人常說的"清閒"、"清福" 其中"清" 似含有"冷冷清清""沒有人打擾"的意思  古語"燕私"的"私"字也側重"單獨" "沒有外人打擾" 論語"退而省其私".....此即"私語"、"私情"之私  同是、"沒有人打擾"而"子之燕居" 朱註"燕居謂閒暇無事之時"   故"燕私"之"私"  與"清閒"的"清"字都側重"單獨" 

 而古語"燕" 與近世語之"閒"則是閒暇休息之意  "夜半無人私語時" 單用"私"字 又加"無人" 才是privacy"了

總說起來  西文"privacy" 若單指其seclusion之義  可譯為"獨居"、"單獨"  即 "退而省其私"之私    若側重其中消極意義 "being withdrawn from society of others"  則似須用"無人打擾" "不受侵擾" 一類字樣  如說"  there is no privacy at home" 似須譯作"私人的家庭已沒有不受外人侵擾的清福了"  這類囉嗦的翻譯 老兄一定要大笑了.....

 

有在香港創自由人三日刊的所有創史人


 -------

1937/7/30

胡適日記全集:,

七,卅到高宗武家吃午飯,在座的有蕭同茲、程滄波、裴復恆。 ...


《謝雪紅評傳》/《蕭同茲傳》

沒有留言:

張貼留言